一、英語親子閱讀最需要注意的一點(diǎn)是什么?
選書!選擇與孩子認(rèn)知能力相匹配的繪本是非常非常重要的!
中國的大部分家庭是沒有雙語環(huán)境的,為了彌補(bǔ)這個(gè)缺陷,常爸推薦用點(diǎn)讀筆+大幅掛圖這種并不完美、但實(shí)際可操作性比較強(qiáng)的方式來幫助孩子積累初始英語詞匯量。
即便如此,對(duì)一歲的孩子而言,他之前獲得的英語輸入與中文輸入相比,從質(zhì)和量上面都相去甚遠(yuǎn),所以給孩子看的英文繪本原則上要比同時(shí)期看的中文繪本簡(jiǎn)單,圖和文和對(duì)應(yīng)關(guān)系要更強(qiáng)一些,以方便孩子理解。剛開始故事性不要太強(qiáng),因?yàn)楹⒆雍茈y理解,故事情節(jié)應(yīng)隨月齡增加慢慢增加。
幼兒剛接觸英文繪本時(shí),建議選書時(shí)遵循以下幾個(gè)原則:
1)押韻,節(jié)奏感強(qiáng)
一歲左右的孩子,即使之前用點(diǎn)讀方式積累起幾十個(gè)詞匯,也大部分是名詞。一開始肯定是聽不懂英文繪本的,要讓他們有耐心聽下去,選擇壓韻、節(jié)奏感強(qiáng)的繪本是一個(gè)比較有效的方法。
為什么六個(gè)月大的孩子聽家長讀唐詩、三字經(jīng)會(huì)很安靜、甚至很享受?他們完全不能理解其中的意思,但是孩子天生喜歡壓韻、有節(jié)奏感的東西,就算聽不懂,他們也會(huì)愿意去品味。同樣道理,英文啟蒙,也應(yīng)該從有韻律節(jié)奏感的繪本開始。
2)句式重復(fù)
比如,有名的《Brown Bear, Brown Bear,What Do You See?》就是一個(gè)典型的,句式重復(fù)+韻律節(jié)奏感強(qiáng)的繪本。
Brown Bear, Brown Bear, What do you see?
I see a red bird looking at me.
Red Bird, Red Bird, What do you see?
I see a yellow duck looking at me.
這個(gè)簡(jiǎn)單句式不斷地重復(fù)了十次,其中“see”和“me”壓韻,讀起來朗朗上口,孩子即使一開始不知道是什么意思,也會(huì)被文字的韻律節(jié)奏所吸引。
3)多感官刺激
翻翻書、洞洞書、觸摸書都是非常好的低幼繪本表現(xiàn)形式。即使已經(jīng)看過五十遍,每個(gè)“機(jī)關(guān)”都了如指掌,孩子下次看到了,還是會(huì)不由自主地去翻這些書的“機(jī)關(guān)”。這對(duì)提高孩子對(duì)英文繪本的興趣大有幫助。
另外有一些書,比如《Pat the Bunny》,講到兔子的時(shí)候,真的有兔毛,講到花香的時(shí)候,印的花真的有香味;這種多感觀刺激對(duì)幼兒來說是非常有吸引力的。
4)優(yōu)先選擇大師作品
大師之所以成為大師,是因?yàn)樗?她的作品經(jīng)過很多孩子的檢驗(yàn),且畫風(fēng)、內(nèi)容有其獨(dú)到之處。讀英文繪本并不完全是為了學(xué)英語,更重要的是從小培養(yǎng)孩子的想象力和審美能力。
國內(nèi)一些廉價(jià)的兒童讀物則毫無特色可言:畫面上的小貓和小兔子臉型一樣,表情一樣,唯一的差別就是兔子耳朵比較長!同一張臉,稍做修改就可以變成貓、狗、兔子、小熊、松鼠等各種動(dòng)物。
而繪本大師之作,無論是像Eric Carle那本《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?》中粗獷奔放的用色,還是像Richard Scarry那本《I am a Bunny》中細(xì)膩溫馨的畫風(fēng),都給人一種耳目一新的感覺,看繪本有如欣賞藝術(shù)品。
二、英語口語不好,語音不標(biāo)準(zhǔn),能給孩子讀繪本嗎?不會(huì)把他們的口音帶偏了嗎?
每次遇到這個(gè)問題,家長可以先反問一句:你普通話很標(biāo)準(zhǔn)嗎?你怎么就敢教孩子中文,給他讀中文繪本呢?
關(guān)于這個(gè)問題,我們可以分兩個(gè)層次來分析。
1)英語好不好,不止看語音
一個(gè)人英語好不好,最重要看其用詞措句的能力強(qiáng)不強(qiáng),而不僅僅看語音是否標(biāo)準(zhǔn)。美國、英國不同地方的人也都有不同的口音,所以其實(shí)沒有必要糾結(jié)于“標(biāo)準(zhǔn)語音”。
印度人的英語口音極重,但是如果你問美國人,(從整體水平上說)是印度人英語好還是中國人英語好,十有八九對(duì)方會(huì)告訴你是印度人。因?yàn)橛《热穗m然語音非常不標(biāo)準(zhǔn),但他們用詞措句的能力,比大部分的中國人還是要強(qiáng)很多。
所以,父母?jìng)兇罂刹槐匾驌?dān)心自己語音不標(biāo)準(zhǔn)而放棄和孩子進(jìn)行英文繪本親子共讀的機(jī)會(huì)。原版英文繪本里的用詞措句,都是非常地道的,從小接觸這些優(yōu)質(zhì)的英文材料,可以最大可能地在孩子小時(shí)候就使英語語法“內(nèi)化”,而不是長大再來死記硬背。
說到語法“內(nèi)化”,也要再多說幾句。即便是最最簡(jiǎn)單的繪本,也蘊(yùn)含著地道的語法。不斷地重復(fù)給孩子讀繪本,可以使孩子在快樂中把語法“內(nèi)化”了,而不是將來痛苦地去背誦語法。比如,Eric Carle的《Does a Kangaroo Have a Mother, Too?》里面不斷地重復(fù)這樣的句式“Does a Kangaroo have a mother, too? Yes, a Kangaroo has a mother, just like me and you.”
一本書里這個(gè)句式出現(xiàn)了11次,假設(shè)一天給孩子讀3遍,讀三個(gè)月,這就是近1000遍的重復(fù)。你不需要跟孩子說單數(shù)語法如何如何,疑問句語法如何如何,孩子肯定不會(huì)說出“Do a Kangaroo have a mother, too?”或“A kangaroo have a mother”這種句式,因?yàn)樗犃艘磺П檎_的語法,而從沒聽過這種錯(cuò)誤的句式。
2)口音的修正可以日后通過聽大量的優(yōu)質(zhì)音頻來實(shí)現(xiàn)
前一篇文章提到,對(duì)嬰兒來說,光聽音頻是無法實(shí)現(xiàn)“磨耳朵”的效果的。但這是對(duì)嬰兒學(xué)語言來說的,不可能指望放兒歌當(dāng)背景音樂能提升孩子的英語水平 - 如果你不告訴孩子Head、Shoulder、Knee和Toe各指的是什么,你就是放一百遍《Head Shoulders Knees and Toes》的兒歌,他還是不知道。
而有了一定語言基礎(chǔ)的孩子,大量的標(biāo)準(zhǔn)語音的輸入是會(huì)起到修正語音的作用的,因?yàn)楹⒆有〉臅r(shí)候大腦可塑性很強(qiáng),模仿能力很強(qiáng),經(jīng)常聽經(jīng)常模仿,自然而然語音就能得到修正。就好像外地的父母在北京定居,天天跟孩子說不標(biāo)準(zhǔn)的普通話,最后孩子極可能還是一口標(biāo)準(zhǔn)京腔。
所以,父母盡管大量給孩子讀英文繪本,不必怕把孩子的口音帶偏了,帶偏了以后還是能拉回正路上的。
三、怎樣給孩子讀繪本呢?
選了好繪本,可怎么讀孩子才會(huì)喜歡呢?
1)聲情并茂
這是最最基本的要求了,孩子之所以喜歡你的聲音多過機(jī)器的聲音,就在于你的聲音富有感情、抑揚(yáng)頓挫,如果你念得波瀾不驚,像一灘死水,那還不如放個(gè)錄音給孩子聽。
2)演示動(dòng)作
在沒有英語環(huán)境的情況下,孩子學(xué)名詞是容易的(可以通過指物訓(xùn)練來學(xué)習(xí)),學(xué)動(dòng)詞、副詞之類的卻是比較困難的。所以一旦繪本里出現(xiàn)一些動(dòng)詞,不容易解釋,就要想辦法
“演”給孩子看。
比如,家長在給寶貝常讀Silly Sally的時(shí)候,有一句“Silly Sally went to town, walking backward upside down”,剛開始讀的幾次,常爸都做個(gè)倒立給孩子看什么叫“walking backward upside down”;讀到“tickle”這個(gè)詞的時(shí)候,就撓他癢癢,每次都把他樂得咯咯笑,這樣就不需要過多的詞語去解釋,孩子也能記得很清楚。
3)互動(dòng)
親子閱讀(不光是英語親子閱讀)很重要的一個(gè)成份是“互動(dòng)”?;?dòng)可以增強(qiáng)孩子對(duì)繪本內(nèi)容的理解,但更重要的是使父母和孩子之間的關(guān)系更加緊密。比如家長給孩子讀“I Love You Through and Through”這本書的時(shí)候,剛開始只是念書,但他對(duì)這本書無感,聽了兩次就不想聽了。
而當(dāng)家長把“互動(dòng)”環(huán)節(jié)加進(jìn)去以后,讀到“I love your top side.”就摸摸寶貝的腦袋,讀到“I love your bottom side.”就摸摸他的屁股,他頓時(shí)就對(duì)這本書充滿興趣。讀到“I love your hair and eyes”之類的句子時(shí),他就會(huì)很配合地自己去摸頭發(fā)和眼睛。
總而言之,用心去讀,孩子才會(huì)喜歡。
要不要每次都翻成中文呢?答案是:不必。前面幾次可以一遍英文+一遍中文翻譯,往后就可以把中文去掉了。孩子的記憶力和對(duì)新的語言的理解力往往超過大人的想象,只要做到上面說的這幾點(diǎn),孩子就能很好地理解英文繪本的內(nèi)容,而不用每次都翻譯。
總結(jié)
關(guān)于英語親子閱讀,每個(gè)孩子天性不同,不要生搬硬套。交流育兒之道,關(guān)鍵在這個(gè)“道”上,至于如何落地,那是要家長根據(jù)自己孩子的不同特點(diǎn)做一些調(diào)整的。
英文繪本的親子閱讀之“道”,就是在:1)先對(duì)書;2)用各種方法刺激孩子對(duì)英語繪本的興趣;3)用心給孩子讀書;4)堅(jiān)持每天讀。其他的,大家自己在讀的時(shí)候去感受孩子的反饋,做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。
英語親子閱讀,關(guān)鍵在于“親子閱讀”,只是在“親子閱讀”之余,“順便”把英語學(xué)了。如果本末倒置,把“學(xué)英語”放到第一位,難免會(huì)給孩子不必要的壓力,反而讓其對(duì)英語繪本產(chǎn)生排斥心理。
只要孩子對(duì)英語繪本感興趣,開不開口說英語,家長都不要太過介意。你只管給予孩子“有效”的輸入,至于什么時(shí)候輸出,那就看孩子的天賦和興趣,實(shí)在不必過分焦慮。
綿竹市艾樂幼兒園【官網(wǎng)】-綿竹市幼兒園-綿竹市幼兒園學(xué)費(fèi)-綿竹市幼兒園電話-綿竹市早教幼教